首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《绿章封事》翻译及注释

唐代李贺

青霓扣额呼宫神,鸿龙玉狗开天门。

译文:道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。

注释:青霓:一作“青猊”。鸿龙玉狗:守天门的神兽。

石榴花发满溪津,溪女洗花染白云。

译文:道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。

注释:石榴二句:设想天门打开之后,道士看到的景象。

绿章封事咨元父,六街马蹄浩无主。

译文:绿章封事呈给天帝,奏文中向他倾诉:长安六条街马蹄杂沓,失去了主宰。

注释:元父:元气之父。指的是天帝。六街:长安。唐朝长安有左右六街。

虚空风气不清冷,短衣小冠作尘土。

译文:目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。

注释:虚空风气:空气。短衣小冠:指普通人。

金家香弄千轮鸣,扬雄秋室无俗声。

译文:目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。

注释:金家:显贵人家。汉朝金日磾是匈奴人,但是归顺汉朝,子孙几代显贵。扬雄:字子云,汉朝著名文士,生活贫寒,这里借指一般寒士。秋室:冷落的书屋。无俗声:没有嘈杂的声音,只有读书声。

愿携汉戟招书鬼,休令恨骨填蒿里。

译文:但愿拿着汉戟招回寒士书生的魂魄,不让他们的尸骨长期被埋在荒草丛中。

注释:书鬼:书生的鬼魂。蒿里:死人的墓地。

李贺简介

唐代·李贺的简介

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

...〔 ► 李贺的诗(207篇)